私が就職したGISを扱うIT系の会社、
はじめに言うと、とても面白い所です。上司に恵まれました。 そして本題、、 入ってみて分かった事がいくつか、たくさんあるんやけど、 一番驚いたことは、挨拶をしない、と言う常識。 おはようございますも、お先に失礼しますもなーんにもナシ。それで普通。 それがこの社会のルールだそうです。 そして私が今やり始めた、ソフトの英文マニュアルの翻訳作業では なんとも変な日本語を書いています。 慣れへん技術用語やから余計に意味不明なんやけど、-_-; "マップ定義リソースをデポジトリにセーブバックする…" みたいなカタカナをつなげた文章が多くて今はすごい違和感いっぱい。 日本人、こんな日本語でいいの!? まぁ私やってすぐ慣れて平気になってしまうんやろうけど、、 ほかのソフトの日本語マニュアルにはどうゆう言葉で書かれてるかを参照すると シーケンスってゆうのも、そのまま(!?)カタカナっで使われてました。sequence? 何はともあれ実はこの作業、一石二鳥なんですよね。 英語が得意な新人はマニュアルを日本語に書き換えるし、 しかも仕事に忙しい上司が教えなくとも自然に専門知識が身に付いていく。 こんな方法で今までも勉強してこれたら良かったのに。
by afonon
| 2007-10-30 00:23
| days
|
by afonon
お気に入りブログ
カテゴリ
検索
以前の記事
ライフログ
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||